El mundo es un pañuelo, cuyos extremos se unen a través de los aeropuertos. En estos tiempos de aislamiento y cuarentena donde los viajes se han reducido al mínimo, nos hemos dado cuenta de esta verdad. Necesitamos movernos, viajar, cambiar de ambiente, de pueblo, ciudad o país.

En todas las épocas hubo migraciones, y viajeros, incluso muchos escribieron sus crónicas en libros que aun son de interés. Sin embargo, siempre vemos las dudas alrededor del término inmigrante; hay confusiones entre la persona que se va de un país a otro y la que ingresa a vivir en otra nación.

También puede leer: La ñ está viva»

De manera general usamos migrante como un término global cuando nos referimos a cualquier persona que abandona el lugar donde habita o llega a otro destino, para establecerse en él.

Si nos remitimos al diccionario de la lengua española nos encontramos que se define migrante a aquel ‘que migra’; esto es, ‘que se traslada desde el lugar en que habita a otro diferente’. Como pueden observar esta es una definición general con la cual es posible designar a todo aquel que se desplaza de un lugar a otro.

EMIGRANTE NO ES LO MISMO QUE INMIGRANTE

Los flujos migratorios, tanto en Europa como en América son un fenómeno que   afectan en la actualidad a millones de personas en todo el mundo. A diario observamos en los medios de comunicación como se cometen errores; casi siempre por la duda al tener que emplear la palabra que mejor conviene  para referirse a todas estas personas que entran y salen de un país a otro.

Debemos puntualizar que el sustantivo emigrante pone el foco en la persona que abandona su hogar; el que viaja hacia otro destino que no es su tierra.

Otro tema que le puede interesar: ¿Usas correctamente el verbo haber? averígualo»

En el caso de inmigrante nos referimos a esa misma persona; pero desde la perspectiva de quien ya ha llegado a su nuevo destino para radicarse en él.

Voy a ponerles un ejemplo muy claro. Yo, soy cubana, salí de Cuba y vine a vivir a Nicaragua.

Soy migrante porque me trasladé a otro lugar.

Soy emigrante para Cuba.

Soy inmigrante para Nicaragua

Cuando decimos migrante incluimos tanto a los emigrantes como a los inmigrantes.

5 1 vote
Valorá este artículo
Inés Izquierdo Miller

Considerada la guardiana del idioma por su labor en las universidades y medios de comunicación a favor del uso correcto del idioma, en especial en La Prensa donde laboró 20 años y en Vos Tv. Autora de muchos textos académicos ha recibido reconocimientos especiales en Nicaragua y España donde publican sus artículos en la Fundeu y en la Universidad Complutense. Su libro Hablemos del Idioma fue escogido por la ACIE para ser publicado en España y fue invitada por la Fundación de la reina Letizia para ir a presentar sus proyectos educativos.

Entradas recientes

¿Quién protege los derechos de la niñez con familiares presos por razones políticas?

Llegó la Navidad de 2021 y en Nicaragua hay 160 presos políticos. En estos días…

2 años hace

Reduzcamos el contagio de COVID-19 durante las fiestas decembrinas

Actualmente sabemos que la variante ómicron que produce la COVID-19 es más contagiosa que la…

2 años hace

La realidad virtual y la aumentada entre los atractivos de la CES 2022

Con la promesa de mostrar al mundo las más novedosas innovaciones para la salud, seguridad,…

2 años hace

¿Provocará cambios en la estrategia de vacunación la nueva variante ómicron?

A 23 meses de haberse notificado el primer caso de COVID-19 y tras una estimación…

2 años hace

Celebremos la Navidad sin exponernos a la COVID-19

Sé que es momento de recogimiento familiar, de reuniones y fiestas y no digo que…

2 años hace

A propósito de la serie La reina del flow, ¿saben qué significa flow?

Me llamó la atención el término flow del título y decidí investigar el tema. Les…

2 años hace